torsdag 5 maj 2011

"aquí y ahora" eller "vivir el momento"?

Har funderat på text som jag vill ha på det smycket jag ska tillverka -

och efter lite brainstorming med Mia så kom det till mej!!!

Ett halssmycke med spansk text på ena sidan, och svensk på andra!

Vet nu bara inte om jag ska välja

aqui y ahora = här och nu

eller

vivir el momento = lev i nuet

7 kommentarer:

  1. Åh, jag tyckte båda texterna var lika bra. Men "vivir el momento" känns bättre. Kanske för att jag försöker vara en Carpe Diem-person.

    SvaraRadera
  2. Maribel de första ser inte så roligt ut och när en annan försöker uttala de blir de VÄLDIGT fel om du förstår vad jag menar :))
    De sista röstar jag på mindfulness ;)
    kram Jessica

    SvaraRadera
  3. HAHA! jag garvar åt Jessicas tankar.. och ser dom ganska klart också nu när ja tänker efter ;)
    Så isåfall röstar jag på på det andra förslaget =) Haha, men ja garvar fortfarande åt Jessica :)

    Kraaam!

    SvaraRadera
  4. Sv: fr o m 1/6 arbetar jag som enhetschef i Tullinge, Botkyrka kommun inom LSS.

    SvaraRadera
  5. det där med Vivir lät ju bra.....kram Vivi hihi

    SvaraRadera